Le mot vietnamien "bảo thọ" se traduit littéralement par "protéger la longévité" et est souvent utilisé dans le contexte de la protection financière pour les personnes âgées. Voici une explication détaillée :
Le terme "bảo thọ" se réfère principalement à une caisse de vieillesse, c'est-à-dire un fonds ou une assurance qui aide à garantir un soutien financier aux personnes âgées, en particulier après la retraite. Cela peut inclure des pensions, des économies ou des assurances destinées à assurer le bien-être des personnes âgées.
Dans un contexte plus large, "bảo thọ" peut également être utilisé pour parler de politiques publiques ou de programmes sociaux visant à soutenir les personnes âgées. Par exemple, on pourrait discuter des réformes des pensions de retraite en utilisant ce terme.
Il n'y a pas de variantes directes de "bảo thọ", mais on peut rencontrer d'autres termes liés à la sécurité sociale et à la retraite, tels que : - "bảo hiểm xã hội" : assurance sociale. - "quỹ hưu trí" : fonds de pension.
Bien que "bảo thọ" soit principalement utilisé dans le contexte de la sécurité financière pour les personnes âgées, il peut également être employé de manière figurée pour évoquer la protection ou le soutien général dans d'autres aspects de la vie, comme la santé ou le bien-être.
Certains synonymes ou termes associés qui peuvent être utilisés dans des contextes similaires incluent : - "hưu trí" : retraite. - "an sinh xã hội" : sécurité sociale.